AC | ז שבקו לעבידת בית אלהא דך פחת יהודיא ולשבי יהודיא בית אלהא דך יבנון על אתרה
|
ASV | let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in its place.
|
BE | Let the work of this house of God go on; let the ruler of the Jews and their responsible men put up this house of God in its place.
|
Darby | let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in its place.
|
ELB05 | Laßt die Arbeit geschehen an diesem Hause Gottes; der Landpfleger der Juden und die Ältesten der Juden mögen dieses Haus Gottes an seiner früheren Stätte wieder aufbauen.
|
LSG | Laissez continuer les travaux de cette maison de Dieu; que le gouverneur des Juifs et les anciens des Juifs la rebâtissent sur l'emplacement qu'elle occupait.
|
Sch | Lasset sie arbeiten an diesem Hause Gottes; der Landpfleger von Juda und die Ältesten der Juden sollen das Haus Gottes an seiner Stätte bauen!
|
Web | Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews, and the elders of the Jews, build this house of God in its place.
|